Шрі Бхагаван сказав:
7.1. Розумом направленим на Мене, о Партхо, практикуючи йогу, знайшовши притулок в Мені, почуй, як цілком ти зможеш пізнати Мене.
7:2. Я розкажу тобі джнану й віджнану¹ у всій повноті, і пізнавши, тобі не залишиться у світі більше нічого, що знати потрібно.
7:3. Серед тисяч людей хіба що один досконалості прагне, а з тих, хто шляхом досконалості йде, хіба що один знає Сутність Мою.
7:4. Земля, вода, вогонь, повітря, акаша, манас, буддхі та ахамкара (его) – це Моя пракриті-природа, що має вісім частин.
7:5. Це є нижча природа Моя. Пізнай же, о могутньорукий, іншу, Вищу, Природу Мою. До неї належать всі істоти живі, завдяки їй тримається світ.
7:6. Знай, ці дві природи – лоно усіх істот. Я ж джерело проявлення світу і в Мені розчиняється світ.
7:7. Немає нічого, о Дхананджая, що вище за Мене. І ніби на нитку перлини, на Мене нанизано все – увесь світ, що існує.
7.8. Я — смак води, о Каунтея, Я — світло Місяця й Сонця, Я – Пранава (склад ОМ) у всіх Ведах, Я – звук в ефірі, Я – людяність в людях.
7:9. Я – чистий запах землі та жар вогню. Я – життя в усіх істотах, Я — аскеза подвижників.
7:10. Пізнай Мене, о Партхо, як вічне насіння всіх істот! Я – розум розумних, Я – блиск всього пишного.
7:11. Я – сила сильних, позбавлених хтивості й пристрасті. У істотах, Я – статеве бажання, що дхармі не суперечить, о найкращий із Бхарат.
7:12. Знай, що всі бхави², – саттва, раджас і тамас, – від Мене походять, але не в них Я, хоч вони й в Мені.
7:13. Весь світ, в оману введений гунами цими трьома, не знає Мене – Всевишнього, Невичерпного.
7:14. Ця Моя Божественна Мая, що походить від гун – непереборна. Але хто шукає притулку лише в Мені, переступають ілюзію цю.
7:15. Злі, дурні та найпідліші люди не шукають притулку в Мені. Мая забрала джнану у них, і вони знайшли притулок у демонічній природі.
7:16. Серед доброчесних, котрі поклоняються Мені, о Арджуно, чотири є види: страждаючі, знань шукачі, хто хоче багатства та джнані (мудрі).
7:17. Серед них, мудрий джнані, що постійно відданий єднанню з Єдиним, є найкращим. Бо Я надзвичайно любий для джнані, також і він любий Мені.
7:18. Всі вони благородні, але мудрого джнані Я вважаю подібним Собі. З Атмою з'єднавшись, він, як найвищу ціль приймає Мене.
7:19. У кінці багатьох народжень, джнані, досягає Мене. Він говорить, – Васудева є все, – але Махатма такий зустрічається рідко.
7:20. А ті, у кого кама-бажання забрали знання, звертаються до Девів, і згідно зі своєю природою, дотримуються ритуалів і правил.
7:21. І якій би формі віддано, з вірою, не бажали поклонятись вони, Я зміцню їхню віру у це.
7:22. Наділені вірою поклонятися прагнуть тій формі, і тоді від неї своїх вони досягають бажань, але насправді тільки від Мене одного плоди всі приходять.
7:23. Швидкоплинні плоди нерозумних, роблячи яджни для Девів, вони, за Девами йдуть, а хто відданий Мій, той приходить до Мене.
7:24. Позбавлені розуму думають про Мене, Непроявленого, як про обмеженого проявом, не знають вони Моє Трансцендентне Буття – нетлінне Воно та найдосконале.
7:25. Я не відкритий для всіх, а Йогамаєю огорнутий Моєю, тому цей збентежений світ не знає Мене – ненародженого, невичерпного.
7:26. Я знаю минуле всіх істот, теперішнє й майбутнє, о Арджуно, але Мене не знає ніхто.
7:27. Через оману подвійності, що виникає з бажання й ненависті, о Бхарато, усі істоти перебувають в ілюзії від самого народження, о Парантапо.
7:28. Але люди благочестивих вчинків, гріх котрих прийшов до кінця, вони, звільнені від омани подвійності, поклоняються Мені, непохитні в обітницях своїх.
7:29. Ті, хто знаходить притулок в Мені, прагнуть звільнення від старості й смерті. Вони Бра́хмана й Істину знають, Атму і всі дії карми.
7:30. Ті, що знають Мене як Вище Буття, Володаря Девів, жертвопринесень Владику, то навіть в час смерті вони знають Мене – їхня свідомість в єднанні зі Мною.
ОМ ТАТ САТ
Так в Шрімад Бхагавад Гіті, Упанішадах священних, науці про Бога та йоги писаннях, є сьома розмова Шрі Крішни й Арджуни, котра має назву:
Йога знання та розрізнення
(7:2) ¹ Віджнана – вище інтуїтивне пізнання, трансцендентне знання.
(7:2) ² Бхави – елементи природи, тобто гуни (саттва - благість, рівновага; раджас - пристрасть, імпульс; тамас - тьмяність, тупість, інертність).